cartone-cartone animato

Cartone animato è un calco sull'ingl. animated cartoon (che l'Accademia d'Italia proponeva di tradurre con disegno animato: Forest.): “Questo è uno di q accennato di errore marchiano di traduzione dall'inglese, perpetrato all'origine da gente poco pratica dell'una o dell'altra lingua, o di tutte e due, e che minaccia d'incancrenirsi da noi.

In italiano cartone è quel che si sa; e inoltre l'abbozzo d'un quadro, il disegno d'un quadro non ancora colorato: i cartoni del Vasari, di Leonardo, ecc. In inglese il vocabolo cartoon derivato dal nostro ha questo significato di abbozzo, di disegno, di quadro; e significa inoltre pagina umoristica, pupazzetto, storiella di giornale satirico e umoristico. Le storielle di Pio Percòpo, del signor Bonaventura e simili, sono in quella lingua cartoons. Topolino, Mio-Mao, prima di esser animati, furono semplici personaggi di cartoons dei supplementi domenicali dei giornali americani” (1933, Monelli). Ugualmente cartonista è l'ingl. cartoonist (1880)

 


In inglese il vocabolo cartoon derivato dal nostro ha questo significato di abbozzo, di disegno, di quadro; e significa inoltre pagina umoristica, pupazzetto, storiella di giornale satirico e umoristico. Le storielle di Pio Percòpo, del signor Bonaventura e simili, sono in quella lingua cartoons. Topolino, Mio-Mao, prima di esser animati, furono semplici personaggi di cartoons dei supplementi domenicali dei giornali americani” (1933, Monelli). Ugualmente cartonista è l'ingl. cartoonist (1880).

 

A. Severi

Loading…